极品人生

标题: 为了纪念瓦格纳,我上了这个大部头…… [打印本页]

作者: 清兵    时间: 2013-4-14 12:28
标题: 为了纪念瓦格纳,我上了这个大部头……
这个宝贝,念经介绍给甲米,我又从甲米的帖子里偷师了。
上网一搜,居然给我淘宝出来一套。97年印了3000册,以后没有重印。
好东西虽属物希,却还没有贵起来。,
真是人间喜剧啊。
昨晚上收到的,开卷大喜。
你,值得拥有!
[attach]68111[/attach]

作者: metamophore    时间: 2013-4-14 12:53
牙齿会啃坏的,还没有营养!
作者: 670707    时间: 2013-4-14 13:02
我在这部著作上,将自己有的瓦格纳CD唱片里数字段落标注其上,并用各种符号予以识别。该书如果至今没有再版,那的考虑码成电子版本了。

作者: 清兵    时间: 2013-4-14 13:56
本帖最后由 清兵 于 2013-4-14 14:03 编辑


非也非也,大家要求不同啦。您的境界也比我高得远。
比如我如果不看看歌词,就不知道故事,就不知道情节发展到哪儿,就不理解歌手为什么要用这个腔调去唱,结果就云山雾里,兴致遂败。
看严宝渝大地之歌的翻译,对我爱上这个曲目就有非常大帮助。
我是那种不知道词就觉得没法听下去的人,歌词对我是非常重要的


作者: 清兵    时间: 2013-4-14 14:05
我在这部著作上,将自己有的瓦格纳CD唱片里数字段落标注其上,并用各种符号予以识别。该书如果至今没有再版 ...
670707 发表于 2013-4-14 13:02


这不是有万能的淘宝嘛

作者: 狗儿念经    时间: 2013-4-14 14:12
这大东西我已经搁书架上好几年没动过了,哈哈,我听瓦格纳是“云里雾里”听着更来劲。
作者: 若飞公子    时间: 2013-4-14 14:19
所谓书非借不能读啊,当年20元淘来的,现在我也不咋看……
作者: 清兵    时间: 2013-4-14 14:24
这大东西我已经搁书架上好几年没动过了,哈哈,我听瓦格纳是“云里雾里”听着更来劲。
狗儿念经 发表于 2013-4-14 14:12

我想象力有限,还得靠歌词才行咯。


作者: 飞飞    时间: 2013-4-14 16:27
回复 清兵 的帖子

我昨天听女人心就是先看歌词,结果发现歌词要个思维栓起,就像狗狗栓在树子上一样,活动范围明显缩小了。   
作者: 清兵    时间: 2013-4-14 16:29
回复

我昨天听女人心就是先看歌词,结果发现歌词要个思维栓起,就像狗狗栓在树子上一样,活动范围明显缩 ...
飞飞 发表于 2013-4-14 16:27

我显然属于不被拴着就不知道往哪儿走的那种狗狗Y(^_^)Y
俗称拴惯了😄



作者: 飞飞    时间: 2013-4-14 16:42
回复 清兵 的帖子

哈哈哈哈,,好嘛,我是土狗。


   
作者: 蜀府幽燕客    时间: 2013-4-14 17:59
德文不懂没关系,就参看英文歌本对着听,也是不错的体验啊!
作者: 清兵    时间: 2013-4-14 18:28
最好是英汉对照,我可以顺便补习一下英语……
作者: 清兵    时间: 2013-4-14 23:15
回复 中山张 的帖子
是瓦格纳所有戏剧剧本的中文翻译。

   
作者: 清兵    时间: 2013-4-15 06:37
哈哈,瓦格纳自己说那是诗呢?怎么样都好,至少了解情节对于我这种被拴惯了的狗狗思维大概还是有点用啦。看进去多少就是另一码事咯。
作者: 670707    时间: 2013-4-15 17:49
回复 670707 的帖子
谢谢版主提供信息,自上次一别多日,很想有机会相聚,能够听见你们的建议和意见。
   
作者: Jwang    时间: 2013-4-15 21:06
就是瓦格纳自己写的那狗屁不通的拗口台本嘛!
呵呵!
作者: 甲米    时间: 2013-4-15 21:13
问个愚蠢的问题,为什么莫扎特的德语唱得很好听,瓦格纳的德语唱得很难听?
作者: Jwang    时间: 2013-4-15 21:19
本帖最后由 Jwang 于 2013-4-15 21:25 编辑

从我自己的经历来讲,对着歌词听一边是必要的。来过一边后,要尽可能撇开歌词来听。能看懂外文的话,拿个dvd来看边就更方便。




欢迎光临 极品人生 (http://hiendlife.com/x1/) Powered by Discuz! X3.2