极品人生

标题: 【古典以外】我们谈谈我们最喜欢的流行音乐吧? [打印本页]

作者: shinelb    时间: 2011-1-10 09:24
标题: 【古典以外】我们谈谈我们最喜欢的流行音乐吧?
[attach]21373[/attach]

《浊水河上的桥》是我最喜欢的一首流行歌。保罗.西蒙与加芬克尔这首著名的传世之作影响了整整几代人。歌曲里的歌颂在那个和当今物欲横流的年代,人与人之间真诚的友谊是多么的可贵!Paul Frederic Simon,1941年10月13日出生于美国新泽西州纽华克市,他首次与其伙伴Art Garfunkel以一种二人组合“Tom And Jerry”的形式进入音乐届。他们获得巨大成功。经典名曲有。“The Sound of Slience”、“Scarborough Fair”、“I Am a Rock”等等。1970年Simon与Carfunkel发表了专辑《浊水河上的桥》,捧回了3项格莱美大奖。这首歌歌词真挚深情,整首歌曲运用管弦乐和钢琴伴奏。这首歌意境深远博大,词句诗意盎然,听过的人无不为之感动!这首歌教会鼓励人们如何面对孤独和独处,珍惜朋友间的真诚友情,互相帮助和支持,一起走过困境。音乐中流露出来的细腻丰富的内心情感震憾人心。这首名曲有许多版本,我听过不少。上论坛多年,深有感触:“斯世如浊水,音乐似桥梁”!



作者: 华华    时间: 2011-1-10 12:33
想听听!!
作者: 声音的艺术    时间: 2011-1-10 18:58
是有关于人性的真善美的音乐作品,作为追求这情理志的我们没有理由不喜欢!
作者: 广陵散    时间: 2011-1-10 19:28
很喜欢前期的Paul Simon, 充满文学意味的歌词和优美流畅的旋律令人神往;现在有一种论调,包括paul Simon自己,把前期的作品称为“superficial sign (肤浅的叹息)”,似乎旋律的优美就代表思想的肤浅,津津乐道于其后期受非洲音乐影响而节奏强烈、群魔乱舞的风格,实在是不敢苟同。
作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:31
《浊水河上的桥》是一首歌颂友谊的歌曲,感动、激励过很多人,意境很高,但歌曲并不复杂,旋律优美,激荡人心。下面是歌词:

When you're weary,
feeling small,
When tears are in your eyes,
I will dry them all
I'm on your side.
When times get rough
And friends just can't be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.

When you're down and out,
When you're on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
I'll take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.

Sail on silvergirl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
I'm sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.




作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:34
很喜欢前期的Paul Simon, 充满文学意味的歌词和优美流畅的旋律令人神往;现在有一种论调,包括paul Simon自 ...
广陵散 发表于 2011-1-10 19:28
广陵散兄言之有理,简单不是更纯粹吗?不过这和我听莫扎特相反了,呵呵。



作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:38
[attach]21408[/attach]

一张原版的约翰.丹佛只花了15元,是在伦敦的一个音乐会,全是名曲,声音好极了。顺手写了一段纪念他的话:约翰•丹佛是美国乡村歌手中的天皇巨星,他意外离开我们已经有十年了。他被称为佛罗里达的桂冠诗人,为我们留下了无数难忘的传世之作。约翰.丹佛1943年生于美国西南部的新墨西哥州,从小具有超人的音乐天赋。青年时代在大学攻读建筑设计专业,后于1971年放弃学业,一心从事乡村歌曲的创作和演唱,后来获得巨大成功。丹佛热爱大自然和农村生活,他创作的音乐淳朴,真挚,琅琅上口而极富倾诉力,歌词大多是歌颂美好的大自然和朋友之间的真诚友谊,歌词富有诗意和哲理,格调高雅而又平易近人,听后令人难忘和引起深深的共鸣。《乡村路,带我回家》,约翰•丹佛的这首人人会唱的经典之作曾经让多少浪迹天涯的游子流下了怀念故乡的泪水。献给他妻子的《安妮的歌》又是多么感人,体现了一个男人的宽广胸怀。约翰.丹佛1980年曾到上海旅游,看到上海外滩的美丽景色,受到震撼,回国后特地创作了一首歌曲《上海的微风》,体现了他和中国人的深厚情谊。令人遗憾和悲痛的是1997年十月十二日约翰•丹佛乘着喷气式飞机离去而永远没有回来。丹佛离开我们十年了,发个贴纪念一下一代乡村流行歌王!

作者: 广陵散    时间: 2011-1-10 19:40
广陵散兄言之有理,简单不是更纯粹吗?不过这和我听莫扎特相反了,呵呵。
shinelb 发表于 2011-1-10 19:34

所以说人性是复杂的,有时候你自己也不能认识真正的自我,弗洛伊德的“潜意识”我想还是存在的 。


作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:44
所以说人性是复杂的,有时候你自己也不能认识真正的自我,弗洛伊德的“潜意识”我想还是存在的 。
广陵散 发表于 2011-1-10 19:40
是的,人性是很复杂的。我们对一些名人的批评,那是因为我们只看到他的缺点和不对的地方。



作者: 广陵散    时间: 2011-1-10 19:51
是的,人性是很复杂的。我们对一些名人的批评,那是因为我们只看到他的缺点和不对的地方。
shinelb 发表于 2011-1-10 19:44

我想对一些有定评的事物名人批评的话,只要出于自身的感受,而不是故唱反调、哗众取宠的话,还是可以理解的,当然别人也有反驳的自由。



作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:53
如果只是听流行音乐,有这部LP机就可以了。我也是这样入门的,玩了几个月就升级了。我记得这套系统(包括转盘、唱臂、唱头、唱放)一共只花了2500。这是德国二手DUAL505-3:

[attach]21409[/attach]

作者: shinelb    时间: 2011-1-10 19:56
我想对一些有定评的事物名人批评的话,只要出于自身的感受,而不是故唱反调、哗众取宠的话,还是可以理解的,当然别人也有反驳的自由。



广陵散 发表于 2011-1-10 19:51
兄台说得非常有道理,我也是这样想的。指出缺点是允许的,但不能用故意唱反调来代替真正的批评。



作者: 广陵散    时间: 2011-1-10 19:57
网上看到用诗经体翻译Paul Simon的名作Scarborough Fair,颇值玩味:

问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?  
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:  
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.  
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain  
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.  
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.  
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,  
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.
【伴唱】:   
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves   
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.   
惜我长剑,日日拂拭 a soldier cleans and polishes a gun.   
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.   
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.   
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.   
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.   
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.   
【伴唱】:   
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.   
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.   
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.   
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call   
作者: shinelb    时间: 2011-1-10 20:07
【转一个帖子】闲来无事,喜欢听歌,听老歌。《Scarborough Fair》是我很喜欢的一首老歌,它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过;而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村庄之间采集梦幻。真的很难忘却这种莫名的联想。

《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。在每一段歌词的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱词:“那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,使人对斯镇自然纯朴的美丽风光充满了无限的向往。在歌曲中出现的和声颂唱(Cantile)使得这首抒情歌曲韵味无穷。

这首歌作为六十年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。在学生运动风起云涌和嬉皮士运动的叛逆潮流中,这首歌为什么会引得那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春时代的清纯和爱情的缅怀,一方面是在用梦幻般的曲调和轻吟低诉的唱词,在编织着有关战争的童话。西蒙与加芬克尔用他们民歌式的朴素的歌词和动人心扉的吉他,再配以天衣无缝的和声,使这首充满情感梦幻般的歌曲触动着每个人的心弦。

Scarborough最早在大约一千年前由Viking(维京)人在英格兰的西北部North Yorkshire登陆后逐渐成为一个重要的港口。中世纪时期,Scarborough是来自全英格兰甚至还有欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇。Scarborough Fair在历史上是一个从八月十五日开始延续45天的交易集市。在那个年代持续如此之长的集市是很少见的。后来这个集市逐渐冷清衰落,现在Scarborough只是一个默默无闻的小镇了。作为歌曲,Scarborough Fair原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。那个年代不像现在有版权的说法,因此歌曲的作者没有能够留下姓名。这样的谜歌由漂流各地的游唱诗人(bard或shaper)辗转传唱,因此年深月久,衍化出许多不同的歌词版本。

1966年底,Paul Simon在英国时将它改编成反战色彩浓厚的歌曲,并收入他的专辑《Parsley, Sage, Rosemary and Thyme》之中,后收录于电影《The Graduate》(其中的《The Sound of Silence》是另一首广为流传的歌)的原声带中而成为20世纪最后30年间历久不衰、最脍炙人口的名曲之一。Simon(西蒙)是犹太美国人,在英国剑桥攻读文学专业。他在与Carthy合作演唱时从Carthy那里学会了这首歌,又把自己写的一首反战歌曲《The Side Of A Hill》作为副歌和这首歌混在一起,用对比的手法表达了对和平的渴望。Garfunkel(加芬克尔)好像是学数学出身的,他为副歌作了曲,成为歌中的“颂歌”部分。两人在录音时利用多轨技术把多个声部叠加在一起,使人声显得特别丰富。“知己良朋”比世界上任何一样东西还要珍贵,如果有两个人从小学就开始认识,有共同音乐兴趣,充满才华,后来更加成为举世瞩目的二人组合,就真的令人羡慕,这个组合就是在60年代走红,近代音乐史上最成功、最有影响力、最完美的二重唱组合Simon & Garfunkel。他们二人于1989年获得了美国乐坛最高荣誉“摇滚殿堂名人”奖。

对于歌曲的意义我曾见过许多种解释,以前在国内曾有人认为欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物都具有很浓的香味,这种香味让歌者联想到了斯卡布罗集市,而歌中作者提出的那些要求其实是在考验那个姑娘的能力。而Carthy则在他自己的版本中指出,这四种草药在英国传统中都和死亡有着某种的联系,它们都被认为是能抵抗死神的草药。联想到歌中演唱者要求心爱的姑娘做的那三件不可能完成的任务,似乎是在暗示那位姑娘已经死去了,歌正虔诚地祈祷,让死神把她还回来。

最近有人经过研究,提出了完全不同的解释。歌里的那个斯卡布罗集市其实是暗指那个姑娘毫无原由地离开了这位歌者,而歌者对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。当一个人为了爱情去尝试明知不可能的事情,才最能表明他(她)对爱情的忠贞。而欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这也是歌者对姑娘的期望。不管当初歌者的动机是什么,此歌那独特的词句和优美的旋律使得她永远地和爱情联系在了一起。这首歌的出版曾引起了不小的争议。本来谁都有权翻唱一首属于民歌范畴的歌曲,可西蒙和加芬克尔的唱片内没有按惯例表明这是首改编歌曲,结果大多数听众都以为这是首西蒙的原创作品。其实西蒙根本没有必要这样做,他们两人出色的改编和演唱早已使这首歌成为西蒙和加芬克尔的标志性歌曲之一,别人想学也学不像了。

这首歌后来在港台也被多次转译翻唱,其中张明敏唱的《毕业生》曾被许多大陆人认为是原创校园歌曲(80年代时),其实就是它(但相比之下,张的翻唱就逊色多了)。想必和我一样生于70年代的朋友们会有印象。

作者: burt5177    时间: 2011-1-10 20:25
乡村的不够给力,来点爷们的。
[attach]21413[/attach][attach]21414[/attach][attach]21415[/attach][attach]21416[/attach][attach]21417[/attach][attach]21418[/attach][attach]21419[/attach][attach]21420[/attach][attach]21421[/attach][attach]21422[/attach][attach]21423[/attach][attach]21424[/attach][attach]21425[/attach][attach]21426[/attach][attach]21427[/attach][attach]21428[/attach][attach]21429[/attach][attach]21430[/attach][attach]21431[/attach]





欢迎光临 极品人生 (http://hiendlife.com/x1/) Powered by Discuz! X3.2