极品人生

 找回密码
 注册
搜索
极品人生 主讨论区 音乐唱片 › 查看主题

2429

查看

15

回复
12下一页
返回列表

go

从“欢乐颂”谈起古典音乐赞美诗

1#
发表于 2015-10-26 12:51:16 | 只看该作者 | 倒序看帖 | 打印 | 使用道具
1824年贝多芬在维也纳一间剧院组织了一场空前绝后的表演,他的新作就是《第九交响曲》。虽然当时贝多芬已经完全耳聋,但是一点也不影响贝多芬的音乐创作和组织能力。为了演好这部最新作品,他找来了几乎所有维也纳最优秀的音乐家、演奏家和歌手。这次演出事实上空前成功,《第九交响曲》因此获得了维也纳音乐界的首肯。交响曲的第四章合唱部分被称为“欢乐颂”,歌词源自德国著名诗人习勒的一篇诗作“自由颂”,但是贝多芬改编成“欢乐颂”。“欢乐颂”也成为后世许多婚姻和喜庆场合的常用音乐,在不知不觉中你可能就会听见贝多芬的名作“欢乐颂”。

但在西方音乐界和宗教界。“欢乐颂”得到了进一步升华。这主要是由于美国牧师亨利的改编。亨利(Henry van Dyke)1852年出生于美国,他是一位长老会牧师,大学教授和外交家。亨利长期在普林斯顿大学教授文学,不仅具有极高的文学才华,而且还是一位活跃的美国外交家。

亨利改编了“欢乐颂”,重新改编后的曲目称为《快乐快乐我们崇拜》(Joyful, Joyful, We Adore Thee)。歌词写到:
“主是不断赞美中心
主所造物都欢欣
群星天使团聚讴歌
天地反映主光明”

亨利改编后的歌词不仅更加简洁洗练,而且更富意义,《快乐快乐我们崇拜》被广为世界传唱,甚至被欧盟接纳为欧盟官方歌曲,它传唱天下,在各个重要的世界场合大家都可以听见并且一起崇拜上帝。

使用道具 TOP

2#
发表于 2015-10-26 14:29:57 | 只看该作者
好象有些问题,席勒的原诗应该就叫“欢乐颂”吧?在庆祝两德统一时举行的音乐会伯恩斯坦将“欢乐颂”改为“自由颂”。

点评

HAC
还真的是。  发表于 2015-10-27 09:59

使用道具 TOP

3#
发表于 2015-10-26 16:31:12 | 只看该作者
请问楼上是只改了名字还是也改动了一些词句呢?好奇问问!

使用道具 TOP

4#
发表于 2015-10-26 16:46:12 | 只看该作者
708300 发表于 2015-10-26 16:31
请问楼上是只改了名字还是也改动了一些词句呢?好奇问问!

就是这张唱片了,谁听力好可以对比其他版本听一下。

本帖子中包含更多资源

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

x

使用道具 TOP

5#
发表于 2015-10-26 16:48:23 | 只看该作者
本帖最后由 Rozinante 于 2015-10-26 17:09 编辑
708300 发表于 2015-10-26 16:31
请问楼上是只改了名字还是也改动了一些词句呢?好奇问问!


似乎是把所有"Freude"都改成了"Freiheit",其他地方没改。不过我只是大概听过一遍,没有仔细比对。

-----------------------

刚刚听了一下,确实就是这样,出现"Freude"的几处改成"Freiheit",其他原封不动,包括"freudig"(“欢乐”的形容词形式)都没有改。

使用道具 TOP

6#
发表于 2015-10-27 09:41:51 | 只看该作者
谢楼上的!

使用道具 TOP

7#
发表于 2015-10-27 09:48:34 | 只看该作者
shinelb 发表于 2015-10-26 14:29
好象有些问题,席勒的原诗应该就叫“欢乐颂”吧?在庆祝两德统一时举行的音乐会伯恩斯坦将“欢乐颂”改为“ ...

贝多芬的“欢乐颂”经典一些,比伯恩斯坦的“自由颂”更受承认。后者政治气息太多了

使用道具 TOP

8#
发表于 2015-10-27 09:51:56 | 只看该作者
shinelb 发表于 2015-10-26 16:46
就是这张唱片了,谁听力好可以对比其他版本听一下。

这张应该是庆祝两德统一而发行的唱片,个人认为音乐家应该远离政治。太靠近政治对音乐节很不好

使用道具 TOP

9#
发表于 2015-10-27 10:18:13 | 只看该作者
欧盟盟歌确实就是《欢乐颂》,但是是怎样的《欢乐颂》值得探讨。是不是亨利(Henry van Dyke)改编的版本,还是其他形式的?

使用道具 TOP

10#
发表于 2015-10-27 10:30:38 | 只看该作者
我查了一下,有些资料是这样说的,以下为转载:

1972年1月,欧洲理事会选定贝多芬所谱写的《欢乐颂》,作为“欧洲之歌”;象征着欧洲大陆的自由、和平与团结。同时德国著名指挥家卡拉扬被指定编写了《欢乐颂》的三个版本:钢琴独奏版、管弦乐版和交响乐版;长度均为两分钟左右。1986年,欧盟的前身——欧洲共同体也正式采纳了这首曲子作为“欧洲之歌”。

  1992年欧盟正式成立后,将《欢乐颂》正式定为欧盟的“盟歌”。同时,为了避免由于用不同的语言演唱这首歌曲而可能引发的不必要争端,因此只有曲子被用来作为欧盟之歌。

  然而,欧盟盟歌确定十几年来,它作为“欧洲之歌”的形象和身份却并不普及,在欧盟有关活动中演奏也并不多。有人指出,这首盟歌之所以未能全面普及,是因为它长达两分多钟,和一般的国歌相比,有些冗长。还有人指出,这首诞生于将近两百年前的乐曲,距离现代人的生活太远,难以引起人们的共鸣。因此欧洲议会广电局负责人认为,应向年轻人推出更富戏剧色彩、更有冒险精神的新版《欢乐颂》;这才衍生出最新的说唱版《欢乐颂》。

点评

来学习一下  发表于 2015-10-27 20:55

使用道具 TOP

11#
发表于 2015-10-29 08:28:49 | 只看该作者
谢楼上的说解这段不为国人广泛知晓的事情!不过历史和政治是难回避的,在几百年的长河中出现一些枝杈也是不可否认的和客观存在的,就如同布鲁克纳的第七交响曲的慢版在第三帝国被推崇为德国音乐的典范之一、而元首自裁后就立即播放此曲作为帝国的哀歌一样都是历史的产物,可以作为另类,但不能为此怀疑作品本身的伟大性!

点评

嗯,音乐本身就应该是纯粹的音乐  发表于 2015-10-29 13:44

使用道具 TOP

12#
发表于 2015-10-30 07:33:32 | 只看该作者
卡拉扬因为一度支持纳粹,险些被美国逮捕。音乐家应当远离讨论政治。

使用道具 TOP

极品人生 ( 粤ICP备08007514号)

GMT+8, 2024-11-23 13:43, Processed in 0.031323 second(s), 20 queries.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2010 Comsenz Inc.