极品人生

 找回密码
 注册
搜索
极品人生 主讨论区 音乐唱片 › 查看主题

8016

查看

21

回复
12下一页
返回列表

go

老鹰乐队《加州旅馆(Hotel California)》解读及24bit 192KHz母带高清文件分享下载

1#
发表于 2012-1-31 21:54:46 | 只看该作者 | 倒序看帖 | 打印 | 使用道具
本帖最后由 easylee 于 2012-2-1 11:39 编辑

   
   《加州旅馆(Hotel California)》这首歌可以说是老鹰乐队在最佳状态、最佳组合之下完成的一首旷世之作,是充满诡异、动人旋律的钻石级金曲,单看歌词,寥寥数笔,便几乎把上世纪70年代所有的忧伤与迷惘卷携殆尽。这首 《加州旅馆》 在1977年连续8周获得排行榜冠军的位置,歌曲特殊之处在于Don Felder与Joe Walsh弹奏的双吉他效果。在《滚石》评出的最伟大的100首英文歌曲中名列第十一。

老鹰乐队成员曾经吸毒与入院的经历也被认为是歌曲的创作来源


老鹰乐队《加州旅馆》解读(引自网上文字,对原作者表示崇高敬意)
    作为老鹰乐队最成功的作品之一,《加州旅馆(Hotel California)》已成了美国具有象征性的歌曲。自19772月发行到现在,《加州旅馆》的受欢迎程度没有丝毫褪色。看过歌词的乐迷大都知道,《加州旅馆》没有重复的歌词段落,讲述了一个发生在加州旅馆的鬼故事。因而也带来了一个很大的疑问,这旅店究竟是确实存在的,还是虚指影射?综合老鹰迷们多年的研究,大致有以下六种解读。


一、“加州旅馆”是实指
解读一:加州旅馆确实存在
    在美国南加州托多斯桑托斯(Todos Santos )小镇,有一座类似唱片封面的旅馆。不少乐迷认为这就是《加州旅馆》的原型所指。托多斯桑托斯小镇就在南加州高速公路的沙漠旁边,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,这两个元素都符合了《加州旅馆》歌中所描绘的景象。并且,这旅馆以前的确是有暗地的色情交易。
    旅馆的主人也号称这正是歌曲中的加州旅馆,不过小镇历史上,旅馆的改名是在歌曲已经流行后的80年代才发生的。在90年代后期,数篇报章开始登载这个正宗加州旅馆的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley2000年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。
解读二:戒毒所
    歌曲中多次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的经历是歌词的创作来源。
    歌词在一开始colitas的暗示,头感到发重是吸大麻烟的特征。“lit up a candle”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。
    这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是你可以一时结账,却永远无法离开的写照。
解读三:精神病院
    歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语;自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开那阴影。
    七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。边远沙漠大路上的孤独一人,大门前掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔舞蹈,意图杀死却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续集的结尾。这些种种,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景场所了。
二、“加州旅馆是虚指:
解读四:影射糜烂的音乐界
   《加州旅馆》诞生的60年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也逐渐造成了乐手日益糜烂的生活态度。吸毒和淫乱几乎成了每个美国摇滚乐手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七十年代的新形象。
    同为音乐人的老鹰乐队看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远无法摆脱。
解读五:70年代的美国社会
    1969年的伍德斯多克(woodstock)音乐节,被视为摇滚的颠峰聚会。而《加州旅馆》歌词1969年我们这就再没那东西了暗示在伍德斯多克之后,摇滚的精神已经不再存在了。认为这首歌象征美国社会的人则这样来理解:1969年是60年代最后一年,自那就再没有自由、和平、平等的精神。美国一进入70年代,就遭遇到了中东石油危机、越战的失败、尼克松的水门事件等。就在一夜间,美国的精神面貌就从奋斗的青年们变成了庸俗与颓废的中年了。
    斯坦利·库布里克(StanleyKubrick)曾拍摄过一部叫《大开眼界(Eye wide open)》的电影,看过这部电影的观众就可以在这部电影内容中发现与这首歌词许多神似的情节内容。也是同样的吸毒堕落,也是同样的荒淫性乱,也是同样的拜魔情结,也有同样的无法摆脱的阴影。这部电影就如同是《加州旅馆》的一个解说,讲述那种已经不堪的美国社会状态。
解读六:洛杉矶
    “洛杉矶,这是老鹰乐队在人们无数次追问后的给出一个回答。
    20世纪60年代,洛杉矶大都市区调整原有产业结构。在70年代全国性的经济衰退后迅速复兴,并且最终在80年代成为全球金融、贸易、管理中心之一。伴随经济结构的调整和大量移民的涌入,洛杉矶的社会结构也发生了变化,逐渐成为了上流社会的集中地。
    乐队成员堂·亨莱(DonHenley)解说道:我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,加州旅馆是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它也可看做是对总是追求奢淫生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和比佛利山区。(比佛利山区是洛杉矶的一个富人区,好莱坞的影星歌星的居处。)

赏析
    老鹰乐队是美国乃至美国文化波及到世界最为雅俗共赏的乐队,有人说他们是摇滚乐队,也有人说他们是合唱组,反正他们最拿手的,便是乡村摇滚的五重奏加上五重唱,乡村的传统情怀、摇滚的适当的动感、一层层吉它铺垫出的细致空间、一重重人声叠加的丰富和声,便是他们左右逢源的秘密。作为加州摇滚主流化之后的最成功例子,老鹰自1971年组建到1982年解散,伴随美国人度过了整个七十年代,他们不仅是格莱美大奖的常客,也是每张唱片都是金唱片的骄子,后来,更是“摇滚名人祠”和“硬石餐厅”(Hard Rock Cafe)追星式的收藏对象。就在乐队解散之后,也有 Glenn Frey(格伦·弗瑞)、Joe Walsh(乔·沃尔什)、Don Henley”《纯真的结局》尤其深符美国人回归道德的心态:“我要记住它,亲爱的,在告别之前再给我一个吻,再让我长久地看你最后一眼。你可以把头枕在地上,让你的头发铺散在我的旁边,献出你最珍贵的防线,可这也是结局,这已是纯真的结局。”
    正如《纯真的结局》一样,当年的《加州旅馆》也是这样在旧式生活的场景中盘算着道德与美的双重意义。《加州旅馆》更像一个寓言、一次神秘的梦游,在黑暗的沙漠高速公路旁,加州旅馆宾至如归、应有尽有,灯红酒绿、美女如云,可是当“我”想要离开的时候却被告知:“你可以随时买单,但永不能离去。”歌中还有人说:“我们都是自制的牢笼中的囚徒”,这听起来颇有警世恒言的味道。然而音乐一旦响起,歌喉绽开之际,说教不见了,悲凉出现了,冷眼看世界的人满心疼痛,像是无力回天的唐僧在向神灵倾诉人间的不义与美好的不幸,而层层叠叠的铮然吉它和温厚的人声又创造了形式上的美----那网一样的听觉麻醉。在老鹰复出后的那个版本中,更有加倍的成熟男人的魅力,那谈不上沧桑,但也绝不是冲动,结果这首歌获得了意想不到的效果,它本身更加平淡从容,而听者却有更大的热情。
   《加州旅馆》自1977年面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、淫乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国受到宗教团体的怀疑。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》成为乐迷的最爱。

四、《加州旅馆(Hotel California)》歌词翻译
    歌词之中的意味值得仔细品味。以下是摘自网上的歌词译文(中英文对照),在此对原译者致以崇高的敬意!


译文一:
on a dark desert highway,行驶在昏黑的荒漠公路上,
cool wind in my hair.凉风吹过我的头发。
warm smell of colitas,温馨的大麻香,
rising up through the air.弥漫在空气中。
up ahead in the distance,抬头遥望远方,
i saw a shimmering light.我看到微弱的灯光。
my head grew heavy my sightgrew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊。
i had to stop for the night.我不得不停下来过夜。
there she stood in thedoorway;她站在门口那儿招呼我
i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声。
and i was thinking to myself,我在心里对自己说
"this could b heaven orthis could b hell".这里可能是天堂也可能是地狱。
then she lit up a candle,然后她点燃了蜡烛,
and she showed me the way.给我引路。
there were voices down thecorridor.沿着走廊传来阵阵说话声。
i thought i heard them say...我想我听到他们在说……
welcome to the hotelcalifornia!欢迎来到加州旅馆!
such a lovely place!如此美丽的地方!
such a lovely face!多么可爱的的面容!!
plenty of room at the hotelcalifornia!加州旅馆有充足的房间!
any time of year,u can find ithere!一年的任何时候,你都能在这找到房间。
her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲,
she got the mercedes bends.她拥有豪华奔驰车。
she got a lot of pretty,prettyboys.她有许多漂亮的小伙子。
that she calls friends.她称之为朋友。
how they dance in thecourtyard,他们在庭院里翩翩起舞,
sweet summer sweat.夏日的香汗淋漓。
some dance to remember!有些舞是为了回忆!
some dance to forget!而有些舞是为了忘却!
so i called up the captain,于是我叫来领班,
"please bring me mywine."请给我来些酒。
he said"we haven't hadthat spirit here,他说我们这不供应列酒since nineteen sixty nine."从1969年起。
and still those voices arecalling from far away.远处仍然传来他们的话语。
wake u up in the middle of thenight.在半夜把你吵醒。
just to hear them say...只听到他们在说……
welcome to the hotel california!欢迎到加州旅馆来!
such a lovely place!如此美丽的地方!
such a lovely face!多么可爱的的面容!
they livin' it up at the hotelcalifornia.他们在加州旅馆尽情狂欢。
what a nice surprise,好得令人吃惊,
bring your alibis.使你有来到这的借口。
mirrors on the ceiling,天花板上镶嵌着的镜子,
the pink champagne on ice.冰镇着的粉色香槟
and she said"we are alljust prisoners here-她说我们都是这的囚徒
-of our own device".但是是我们自愿的。
and in the master's chambers.在主人的卧房里。
they gathered for the feast.他们为宴会聚在一起。
they stabbed it with theirsteely knives.他们彼此间用钢刀相互砍杀。
but they just can't kill thebeast.但他们甚至不能杀死野兽!
last thing i remember,我所记得的最后一件事
i was running for the door.是我跑向门口。
i had to find the passageback,我必须找到来时的路,
to the place i was before.回到我过去的地方。
"relax",said thenight man,守夜人说放宽心,
"we are programmed toreceive.我们只是照常接待
you can checkout any time youlike.你想什么时候结帐都可以。
but you can never leave!"但你永远无法离去!

译文二:

Ona dark desert highway cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
’This could be Heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here

月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,

Hermind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
’Please bring me my wine’
He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis

衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,

Mirrorson the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’Relax,’said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave

宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。


    五以下进一步引用网上资料,意图对【加州旅馆】的歌词作更深层次的释义,在此一并对原作者表示崇高敬意!
   
    歌词大家的翻译都大同小异,我赞成翻译的过程中更多的意译,至于"Hotel California"这首歌到底是说的是什么,特别是后半段那些支离破碎的,有些凌乱的描述真是让人琢磨不透,它们到底有什么特别的意义?
    在和喜爱“加州”的朋友谈起它的时候,我至少听过以下的几种说法:比如许多只能听懂部分歌词的人理解“加州”描述一对男女在这个旅馆里的一段感情,有些人在反复听了许多遍后认为它是在描述吸毒的感觉,有人理解"加州"其实是精神病院的暗喻,还有人说它仅仅只是一些70年代失落生活的回忆残片……
    在所有解释里我最倾向的是吸毒,对比歌中的那些迷幻景物的描述和时间顺序的倒错,再看看歌中这些句子可能就越发明显:"What a nicesurprise, bring you alibis"(多么令人惊喜,带给你逃避的藉口),"We are all just prisoners here of ourown device” (我们都是这里自投罗网的囚犯)这些歌词只有和吸毒有关,才更合适和容易理解,同样的还有"这儿可能是天堂也可能是地狱….","走廊的声音….天花板上的镜子” “他们用钢制小刀戳刺猎物"(注射)等等等等.
    如果你还是不肯定,仔细体会一下结尾,已经非常明确的告诉了我们:"You can check out any time you likebut you can never leave’。(你可以结账,但永远无法离开)直到有一天是在国外的一个网站上我看到一个网友指出,Eagles的Glenn Frey曾在唱片的出版注释上专门注明过:"Hotel California is a metaphor forcocaine addiction"(《加州》暗喻着可卡因沉溺).惊奇吗?如果我肯定的说我们痴迷的加州旅馆绝对是一首描述吸毒和迷幻感觉的歌?
    好了,让我们再来看看谁都不知道的,字典上也没有的” Colitas” 到底是什么,"Colitas"别说我们,就是美国人自己的疑问也非常的大,比如早先我在Lyrics上看到许多人赞同以下的观点:"Colitas"是拼写错误,应该是“Colitis”。原因是The Beatles(披头士,别说你不知道啊,呵呵)最著名的《露西和钻石在天上》( “Lucy in the Sky withDiamonds")里面就有一句: The girl with"colitis” goes by….因此断定这个词在加州旅馆里也应该是Colitis,这个词的解释是an inflammation of the largentestine(怒气冲冲?)因为在国外英文歌在出磁带或CD的时候很少有把歌词附上的,歌词都是另由人整理的,整理过程中因为发音相同的词不好辨别,曾出过许多奇怪有趣的错误,(记得最厉害的错误是Louis Armstrong 的 “What a Wonderful world"里的那句"Thebright blessed day, the dark sacred night"竟然给记成了”The bride bless the day, the dogs say goodnight"了)
    但是如果算是错记成的COLITIS我觉得还解释不通,怒气冲冲也和《加州》的意境一点都不合,在找寻答案的过程中,我看过国内的一些介绍摇滚乐的书上也曾提起《加州旅馆》,说到这个单词的时候他们解释成沙漠里的COLITAS花的香气,这也使我相信过一段时间,直到后来,我终于找到了看到赛西尔亚当斯早在1997年的一段研究,他首先也是认为这是沙漠里花的名字,然后他偶然发现colitas这个词最频繁出现的地方是墨西哥和西班牙餐馆的菜单上,他们通过懂西班牙语的人研究了在西班牙语里这个词后,得知Colitas是指可乐树(colas-thetip of a marijuana branch),俚语是说大麻枝的枝尖,也是大麻最有效力最精华的部分,好品质的大麻(这点和茶叶一样,呵呵)终于让人豁然开朗了,再让我们回头来看看这首歌,在开头它就描述了在公路上疾驶,空气里传来上等COLITAS “温暖"的味道。请注意,味道怎么才能是"温暖"的呢?这应该是一种抚慰的感觉,一种满足的比喻,显然是和毒品有关,明白了这些,下面歌词里出现的奇怪迷幻的东西,都是顺理成章的了。
    更说服力的证据来自Eagles的经理人Irving Azoff,他曾在给赛西尔亚当斯的信上证实了以上的一切,"1976年当Messrs. Henley和Frey 在写加州旅馆的时候,Colitas这个词是由他们旅行团领队?D?D一个墨西哥裔美国人按(大麻)尖嫩芽翻译给他们的”从第一次听这首歌到完全弄清以上的一切经历了很长的时间和曲折,好在我一直没有放弃,现在可以肯定的说这应该是对加州旅馆比较权威的认识了,但是这个结论并不重要.甚至是有害的,因为这首歌作为如此让人着迷的作品,和其他的杰出的艺术作品一样,到后来对它本身的意义的理解完全是次要的,重要之处应该是"它们给我们带来的种种理解和想像,并根据每人的不经历不同的生活有着不同诠释",比如楼上至尊宝的翻译“加州旅馆就像这愚昧的社会,我的精神像囚犯一样被束缚在这里”!多形象贴切啊,如果我以上的考证束缚了这样的理解和想像,我看仔细的考证这些细节真是愚蠢的罪过。
    写到最后,我觉得一个新的问题又出现了,为什么《加州旅馆》让我们这些没接触过大麻和可卡因,从未有过迷幻经历的人如此着迷的呢?
    昔日的加州音乐大致以两种音乐为主流,其一是把音乐与动的本质融合在摇滚乐里的“冲浪乐”(Surf Music),另一是反映了当时的社会、文化、政治的“民谣摇滚”(FolkRock),虽然后者不象前者那么标榜当时美国青年活泼爽朗的特点,但被人与乡村音乐视为一体后就不被大众所喜好了。早期加州西海岸乡村摇滚较为杰出的乐队有Byrds、Poco……而Eagles正好延续了乡村音乐的精髓,在70年代绽放出强烈光芒。Eagles之所以能秉成他们原有的特色,全靠其中两位成员Randy Meisner及Bernie Leadon努力。Bernie Leadon最擅长的乐器之一是班卓琴(Banjo),这种乐器的使用形成Eagles在早期乐风上的一大特色。Leadon在Eagles的时间不算很长,可是他在Eagles那个时候所发表的音乐,才是最清纯,最让人怀念的音乐。
    老鹰乐队应该说是天才中的天才,说它是美国最伟大的摇滚乐团,一点也不为过。他们的专辑的销量超过了其他所有的美国乐队。迄今为止,他们专辑的销量在全球超过三亿八千万,赢得了四次最佳专辑,五次最佳单曲和四次葛莱美大奖。没有听过老鹰乐队的歌就不可能懂得什么是真正的摇滚乐。


【我分享,我快乐】下面向各位喜爱《加州旅馆(Hotel California)》的朋友提供24bit  192KHz母带高清文件下载(115网盘,文件大小429.48MB)
http://115.com/file/an4m6mdn#

本帖子中包含更多资源

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

x

使用道具 TOP

2#
发表于 2012-1-31 21:56:21 | 只看该作者
顶经典中的经典!

使用道具 TOP

3#
发表于 2012-1-31 22:52:03 | 只看该作者
顶经典中的经典!
中庸无为 发表于 2012-1-31 21:56

这经典中的经典对我来说属于被谋害了的经典之一,到现在我一听就要起生理反应,想吐。


使用道具 TOP

4#
发表于 2012-1-31 23:01:45 | 只看该作者
这经典中的经典对我来说属于被谋害了的经典之一,到现在我一听就要起生理反应,想吐。
狗儿念经 发表于 2012-1-31 22:52

愿闻其详

使用道具 TOP

5#
发表于 2012-1-31 23:07:38 | 只看该作者
愿闻其详
中庸无为 发表于 2012-1-31 23:01

老鹰流行那会儿,俺开一酒吧,一美女几乎天天来,每次来都要听该曲四五遍,而且是每隔半小时左右来一遍,几个月下来,偶彻底想吐了!

与此类似还有蔡琴,不过程度低一点。


使用道具 TOP

6#
发表于 2012-1-31 23:10:59 | 只看该作者
老鹰流行那会儿,俺开一酒吧,一美女几乎天天来,每次来都要听该曲四五遍,而且是每隔半小时左右来一遍, ...
狗儿念经 发表于 2012-1-31 23:07

呵呵,原来如此!

使用道具 TOP

7#
发表于 2012-1-31 23:23:24 | 只看该作者
呵呵,原来如此!
easylee 发表于 2012-1-31 23:10

不过,这不影响这首歌的优秀,只是俺实在不能听了。

使用道具 TOP

8#
发表于 2012-1-31 23:56:57 | 只看该作者
不过,这不影响这首歌的优秀,只是俺实在不能听了。
狗儿念经 发表于 2012-1-31 23:23

这个理解!

使用道具 TOP

9#
发表于 2012-2-1 09:13:08 | 只看该作者
非常好看啊

使用道具 TOP

10#
发表于 2012-2-1 09:27:54 | 只看该作者
一般只听开头那一段。过过音响瘾。

使用道具 TOP

11#
发表于 2012-2-1 09:46:39 | 只看该作者
楼主,那段115文件未开启共享,无法下载,请再设置一下吧。谢谢!

使用道具 TOP

12#
发表于 2012-2-1 11:43:15 | 只看该作者
楼主,那段115文件未开启共享,无法下载,请再设置一下吧。谢谢!
scfan 发表于 2012-2-1 09:46

非常抱歉,第一次网盘操作,忘了设置分享。现已更正!多谢scfan版主提醒指正!

《加州旅馆(Hotel California)》24bit  192KHz母带高清文件下载(115网盘,文件大小429.48MB)
http://115.com/file/an4m6mdn#

使用道具 TOP

极品人生 ( 粤ICP备08007514号)

GMT+8, 2024-11-24 14:52, Processed in 0.032522 second(s), 15 queries.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2010 Comsenz Inc.