|
法语水平很低,只能从网上搬来,附和施兄、M兄:
Une rose seule, c'est toutes les roses
et celle-ci : l'irremplaçable,
le parfait, le souple vocable
encadré par le texte des choses.
Comment jamais dire sans elle
ce que furent nos espérances,
et les tendres intermittences
dans la partance continuelle.
一朵玫瑰,等于一切玫瑰
而她本身:无可代替,
是完美,是灵动的词
被万物的语句所包围。
没有她,将永难言叙
何为我们曾经的希冀,
或那些温柔的瞬息
间歇了连绵的离绪。
T'appuyant, fraîche claire
rose, contre mon oeil fermé -,
on dirait mille paupières
superposées
contre la mienne chaude.
Mille sommeils contre ma feinte
sous laquelle je rôde
dans l'odorant labyrinthe.
你轻倚,明澈新鲜
玫瑰,偎在我合起的眸-,
恰若眼帘千瓣
叠叠层层相叩
于我那双温热。
千瓣熟睡却挨着我的佯装
下有心神借了掩遮
信步在芬芳的迷乡。
|
|