一年半前的猥琐己见。
我的看法是,具体曲码分别看待.
rossini和莫扎特和巴洛克时代,基本了解幕为单位梗概即可,本来就是音乐炫技表现为主体的作品.
威尔第中后期(阿伊达开始)和瓦格纳则推荐深度了解剧本,至少场景为单位,英文译本即可.
实际能落实到句甚至词为单位,和以幕为单位聆听感受还是完全不同的.我在自己早先一帖中写过:
光一个casta diva乔治乌都可以玩得像模像样,光艺术爱情tebaldi都能造出效果,callas恰恰是在比如norma和adalgisa重唱以及父女最后死刑诀别的地方,或者在tosca里面面对scarpia冷冷威胁回应quando(多少钱),以及刺死scarpia半疯癫半理智的一句"让整个卡斯蒂利亚都发抖的你,现在却躺在我的脚下"这些看似不起眼的地方,一记绝杀,绝地反攻,瞬间秒了caballe,tebaldi这些人.
另外包括茶花女第四幕,sills的那句"希望只是对于具备生命力的人,对于我这样垂危的人,唯一的希望就是死",让我立马流泪,而后很长时间gruberova的版本束之高阁.
当然,我反对极端强调和忽略剧本,前者尤其针对一些懂得一门欧语种就吹嘘除自己别人都不是在听歌剧的家伙,经济学里,每人都有自己边际效用尺度,我可以选择细听到句,获得深度的满足,你也可以选择听到幕而已,留精力去应付交响协奏,追求广度的成就感,都是无可非议的.
|