楼主: 中庸无为
|
|
点评
Op.66从来就只有翻译成《幽默曲》,史上如此。造字和造词,在翻译家那里和现今的政工工作者、文字家那里,是经常的事。造个“谐谑”算啥,如今天天“抓手”、“三讲”、“XX”的新词多了去了。我自己写文字的时候就造
| |
| ||
| ||
GMT+8, 2024-11-28 10:49, Processed in 0.030290 second(s), 18 queries.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2010 Comsenz Inc.