楼主: ikushi
|
|
点评
谢谢你的建议。译文尽量忠于原著(原著的标题是《ピュアオーデイオへの誘い》),目前我也只读到第四篇,无法探知新篇的内容。让我们一起期待吧。
| ||
点评
标题非常重要,好像一个人的名字!这个标题的翻译,我自己也觉得不太满意的。也许该翻成“走向纯音响的诱惑”?或者等翻完连载时,会有一个标准答案的。祝周末愉快!
| ||
| ||
| ||
点评
翻译比原创难很多!Stereosound的很多译文比阿尔丁顿的朦胧诗还难懂啊!听说之前的译文出自年轻的留学生之手。没想到新东家接手后,仍然没有进步。对于广大的烧友同胞,这是一大悲哀!
| ||
点评
世上本无完美之物。完美是人类的美好向往,也是改造事物的能力之体现。也许您听过很多次Kondo器材搭配,但我还是向您发出诚挚的邀请。因为Kagura才是里程碑!祝周末愉快!
| ||
| ||
| ||
| ||
点评
见识总是越多越好的。所谓“他山之石,可以攻玉”。我们应该更多的从人文的角度去看待“音响发烧,音乐欣赏”。
| ||
点评
老郁摄影水平看涨!
| ||
GMT+8, 2024-10-7 07:26, Processed in 0.051182 second(s), 23 queries.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2010 Comsenz Inc.