回复 Jwang 的帖子
我已经再次检查了前贴翻译,确实有几处出现问题,比如:I have seen Gergiev at work often enough in The Netherlands,应该为,我过去经常看到杰基耶夫在荷兰工作,而不是前贴翻译,其中的enough不是修饰work,而是seen,故含有自信和肯定之意;接下来想向先生求教:and he almost invariably seems to be able to wring Russian-ness from the orchestras with whom he works – in the appropriate repertoire, of course.,我发现其中之意很为奥妙,烦请先生是否能不吝指教,谢谢。
and he almost invariably seems to be able to wring Russian-ness from the orchestras with whom he works – in the appropriate repertoire, of course
670707 发表于 2012-3-30 14:38